| Tiêu đề: [Trans] 110428 Thông báo của Avex liên quan đến Sự kiện Từ thiện của JYJ 28/04/11, 11:15 pm | | | | | | | | | | | [You must be registered and logged in to see this image.]
28 tháng Bốn, 2011
Gửi đến những ai quan tâm
Avex Group Holdings Inc.
Liên quan đến Sự kiện Từ thiện của JUNSU/JEJUNG/YUCHUN
Đã có thông báo vào ngày 05 tháng Bốn vừa qua rằng JUNSU/JEJUNG/YUCHUN (Nghệ sĩ độc quyền của công ty chúng tôi, sau đây sẽ gọi là “JJY”) sẽ tổ chức một sự kiện từ thiện (từ sau sẽ gọi là “sự kiện này”) ủng hộ cho Thảm hoạ động đất Tohoku Kanto.
Sự kiện này được lên kế hoạch mà không có sự cho phép từ phía công ty chúng tôi – công ty được phép độc quyền quản lý JJY tại Nhật Bản.
Công ty chúng tôi đã nhiều lần đưa ra phản đối tới nhà sản xuất - Tập đoàn ZAK (từ sau sẽ gọi là “ZAK Corp”) và công ty quản lý Hàn Quốc của JYJ, , C-JeS ENTERTAINMENT, Co.ltd (từ sau sẽ gọi là “C-Jes Corp” ). Tuy nhiên, họ không đếm xỉa đến lời phản đối của chúng tôi, đơn phương bán vé.
Về những hành động như trên của chúng tôi, chúng tôi đã nhận được rất nhiều bình luận và yêu cầu từ JJY fans, họ nói sự kiện nên được thông qua, hay vì đây là sự kiện với mục đích duy nhất là từ thiện, chúng tôi nhất thiết nên huỷ bỏ hợp đồng độc quyền. Ngoài ra, chúng tôi cũng nhận được sự phản đối từ nhiều lực lượng chống đối xã hội. Thêm nữa, chúng tôi còn nhận được những lời đe doạ chủ tịch của chúng tôi sẽ bị hãm hại, etc.
Tuy nhiên, vấn đề là công ty chúng tôi được phép độc quyền các hoạt động của JJY tại Nhật Bản, hành động của chúng tôi với những hành vi vi phạm là đúng đắn và đúng luật.
Thêm nữa, như những gì chúng tôi đã thông báo trong một thông cáo phát hành vào 16 tháng Chín năm ngoái, vẫn còn những vấn đề về cần được giải quyết như hồ sơ phạm tội của Chủ tịch C-JeS trong việc hành hung/tống tiền một nghệ sĩ (mà công ty đang quản lý). Hơn nữa Toà án giải quyết hợp đồng độc quyền ở Hàn vẫn đang diễn ra. Vì vậy, chúng tôi không còn lựa chọn nào khâc ngoài đình chỉ hoạt động của JJY đến khi những vấn đề trên được giải quyết.
Mặc dù đang trong tình trạng như trên họ đã trình 2 bản bản án tam thời chống lại chúng tôi tới Toà Án Quận Tokyo District, một là do riêng ZAK Corp và một là C-Jes cùng với ZAK Corp, trong đó tuyên bố rằng những hành động của chúng tôi là không có cơ sở pháp lý.
Công ty chúng tôi sẽ khẳng định những hành vi hợp pháp của chúng tôi tại toà án.
Công ty chúng tôi không nghĩ rằng các thành viên JJY nhận thức được hết những việc đang xảy ra.
Công ty chúng tôi mong rằng các thành viên JYJ sẽ hiểu chính xác tình hình hiện nay và mục đích thật sự của công ty chúng tôi.
Thêm nữa, chúng tôi đã thống nhất ý kiến, chúng tôi mong đến ngày vấn đề quyền hành và pháp lý tại Hàn được giải quyết, và công ty chúng tôi một lần nữa sẽ lại quản lý JJY. Hơn nữa, để nối lại hoạt động của các nghệ sĩ Tohoshinki . Chúng tôi sẽ cố hết sức trong tương lai.
Với những fans ủng hộ JJY, chúng tôi hiểu rằng chúng tôi đang khiến các bạn lo lắng.
Mong các bạn hiểu rõ những điều trên.
Source: Avex Group Holdings Inc Translations: smiley @ OneTVXQ.com Special Thanks: ミ♥ Lovedust @ OneTVXQ.com Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! } Vtrans: Chipegg@360kpop reup by me ------------------------------------------ - Trích dẫn :
- công ty chúng tôi được phép độc quyền các hoạt động của JJY tại Nhật Bản
- Trích dẫn :
- Công ty chúng tôi không nghĩ rằng các thành viên JJY nhận thức được hết những việc đang xảy ra.
Công ty chúng tôi mong rằng các thành viên JYJ sẽ hiểu chính xác tình hình hiện nay và mục đích thật sự của công ty chúng tôi.
- Trích dẫn :
- công ty chúng tôi một lần nữa sẽ lại quản lý JJY. Hơn nữa, để nối lại hoạt động của các nghệ sĩ Tohoshinki .
cái gì vậy trời??? vẫn còn quản lý nữa hả??? là sao??? ko cho người ta hoạt động gì hơn 1 năm rồi mà... sao các hoạt động của jyj trong năm ko nói bây giờ lại như thế??? rồi nói sẽ quản lý lại, rồi nối hoạt động của tohoshinki... chẳng hiểu mấy ông này muốn gì nữa... đau đầu quá đy... | | | | |
| | | | |
|