| Tiêu đề: [News] 110430 "Dừng ngay việc ngăn cản JYJ!" Fan hâm mộ Nhật Bản chống lại AVEX 01/05/11, 11:17 pm | | | | | | | | | | | [You must be registered and logged in to see this image.]
Trong khi nhóm nhạc JYJ đệ đơn kiện chống lại công ty AVEX vì cản trở những nỗ lực tổ chức concert của họ, fan hâm mộ Nhật Bản đã hành động và phản kháng lại AVEX nhằm chấm dứt sự can thiệp vào các hoạt động của JYJ.
Công ty đại diện JYJ C-JES Entertainment gần đây đã đệ trình đơn kiện lên Tòa án quận Tokyo Nhật Bản, buộc tội [AVEX] cản trở những nỗ lực tổ chức concert, khẳng định rằng “phản ứng của AVEX liên quan đến sự hủy bỏ concert từ thiện nhằm cứu trợ Nhật Bản sau trận động đất khủng khiếp là bất công (/phi lý).”
Ngoài ra, ngày 19, fan hâm mộ Nhật cũng gửi lời tuyên bố công khai bắt đầu (với những từ) “fan hâm mộ JYJ tại Nhật Bản đưa ra những yêu cầu bên dưới dành cho công ty quản lý của JYJ, Avex” tới AVEX.
Người hâm mộ Nhật Bản chỉ ra những vấn đề liên quan đến các hoạt động của JYJ ở Nhật, khẳng định “vào tháng 9/2010, với một thông báo bất thình lình từ công ty quý vị, các hoạt động của JYJ bị đình chỉ, và cơ hội được lắng nghe JYJ cất tiếng hát đã bị tước đoạt khỏi chúng tôi. Sự đình chỉ kéo dài tới tận bây giờ. Trong suốt quãng thời gian này, chúng tôi vẫn mãi đợi chờ ngày JYJ hoạt động trở lại, và liên tục gửi cho công ty quý vị những yêu cầu tương tự, nhưng thậm chí đến bây giờ (chúng tôi) vẫn không nhận được sự giải thích chính đáng đối với việc đình chỉ các hoạt động của họ.”
Ngoài ra, họ nói, “Hơn thảy, về sự kiện concert từ thiện cứu trợ nạn nhân trận động đất mà JYJ dự định tổ chức, đại diện sân vận động – nơi sự kiện sẽ được tổ chức gần đây đã đưa ra một thông báo trích dẫn vấn đề hợp đồng với công ty quý vị như một lý do, khiến việc tổ chức concert theo đúng kế hoạch hay không trở thành một nỗi ngờ hoặc mơ hồ. Sự kiện này cho thấy lòng hảo tâm của JYJ dành cho nước Nhật sau nhiều năm hoạt động ở đây, và là một concert từ thiện mà họ tự nguyện mang đến Nhật Bản, như một phần nỗ lực họ bày tỏ ngay tức khắc sau trận động đất để giúp đỡ những khu vực chịu ảnh hưởng nặng nề từ thảm họa.”
Tuần tự, họ (fan Nhật) bác bỏ lại từng vấn đề mà AVEX nêu lên về JYJ, khẳng định: “Nhằm ngăn chặn, thậm chí một sự kiện tái dựng đất nước sau những gì đã xảy ra, trong khoảng thời gian chúng ta – một quốc gia cần mọi sự hỗ trợ có thể để phục hồi từ hậu quả của trận động đất xưa nay chưng từng có, là một hành động mà chúng tôi cảm thấy rất đáng ngờ”, và yêu cầu như bên dưới:
1. Công nhận CJES là một doanh nghiệp đăng kí chính thức tại Hàn Quốc, vào tháng 12/2009. Ở Hàn, JYJ được bổ nhiệm làm đại sứ danh dự cho Hiệp hội Thương gia Hải ngoại Hàn Quốc (OKTA), và sử dụng một lý do chẳng hề gây nên vấn đề gì cho chính quê nhà JYJ, rằng bản thân đại diện CJES đã phủ nhận, và tạo ra những ấn tượng/quan niệm sai lầm, tiêu cực về JYJ trong xã hội Nhật Bản, chúng tôi nhận thấy nền tảng của quý vị thật sự đáng nghi hoặc.
2. Khi JYJ bắt đầu các hoạt động ở Nhật vào tháng 4/2010, vấn đề liên quan đến việc xác nhận bản hợp đồng độc quyền của bộ 3 với SM đã được giải quyết bằng quyết định mà Tòa án đưa ra trong phiên tòa tháng 10/2009. Do đó, lý do công ty quý vị sử dụng để đình chỉ các hoạt động của JYJ, “Phụ thuộc vào sự tiến triển của vụ kiện xác nhận bản hợp đồng độc quyền giữa 3 thành viên JYJ và SM, bản hợp đồng độc quyền giữa họ và công ty chúng tôi có thể trở nên không còn giá trị” (trích từ thông cáo chính thức của AVEX) tạo nên một vấn đề chả có ý nghĩa gì cả. Hơn nữa, nó (bản hợp đồng) là một vấn đề mà chính công ty quý vị phải giải quyết, vì quý vị kí kết hợp đồng độc quyền với JYJ trong khi bản Tohoshinki-AVEX (thông qua SM) vẫn còn tồn tại; chúng tôi cảm thấy tính logic của quý vị dựng việc này lên thành một vấn đề nhắm vào JYJ thật sự đáng nghi hoặc.
3. Khi công ty quý vị, mặc kệ tình huống đã đề cập ở trên, lợi dụng sự phục tùng (/lệ thuộc) của các công ty, đơn vị khác như một lý do để quý vị không cung cấp dịch vụ quản lý cho bộ 3, nó có nghĩa rằng bản hợp đồng đã không thể duy trì (/tồn tại) như bình thường. Nhằm kiểm soát JYJ với bản hợp đồng trong khi không cho phép họ tham gia vào bất cứ hoạt động giải trí nào, chúng tôi phải nói nó chính là một động thái bất công chung cho toàn xã hội. Chúng tôi thấy rất khó hiểu, rằng dù sự thật là cả JYJ và fan của họ đều khao khát ((họ) hoạt động, tình cảnh như vậy (sự đình chỉ) đã lặp đi lặp lại 8 tháng nay.
Và, họ (fan) kèm theo vấn đề (AVEX) buôn bán âm nhạc của JYJ cùng DVD trong khi buộc JYJ phải đóng băng tất cả hoạt động; chuyển lời fan: “Nếu không có khả năng cải thiện tình trạng hiện tại, (chúng tôi yêu cầu quý vị) hãy giải quyết vấn đề hợp đồng sớm nhất có thể (xác nhận bản hợp đồng có hay không có giá trị với bộ 3), và trả JYJ lại cho những người hâm mộ luôn ủng hộ họ.”
Trong khi đó, đại diện JYJ trước đây đã tiết lộ, “chúng tôi đã chuẩn bị một concert từ thiện để giúp đỡ vùng Đông Bắc Nhật Bản để phần nào đáp trả sự ủng hộ của fan hâm mộ Nhật, nhưng địa điểm concert đã bị hủy bỏ vì áp lực từ bên ngoài. Tuy nhiên, chúng tôi quyết định sẽ cố gắng hết mình (tổ chức concert) để giữ trọn lời hứa với những người hâm mộ Nhật Bản”.
Về việc này, AVEX tuyên bố, “Sự kiện cứu trợ Nhật Bản sau trận động đất đã được lên kế hoạch mà không có sự cho phép từ [AVEX], nơi nắm giữ quyền độc quyền quản lý các hoạt động của JYJ tại Nhật. Chúng tôi chỉ thực hiện hành động thích đáng và hợp lẽ để chống lại những hành vi vi phạm với tư cách người nắm giữ quyền quản lý độc quyền JYJ ở Nhật Bản”
Source: OSEN Translation by: withJYJ, Starfield Shared by: JYJ3 V-Trans: Lì@360kpop reup by me | | | | |
| | | | |
|